Revista Dedal de Oro N° 61
Versión electrónica de la Revista Dedal de Oro. Nº 61 - Año X, Invierno 2012
MÚSICA
EL MITO SOLITARIO / parte 2
EL DISCURSO EN LAS CANCIONES DE PAUL MCCARTNEY
Jaime A. Córdova Ortega,

Periodista, magíster en comunicación, diplomado en cine (4 libros publicados), conductor del programa de radio "Pentagrama del cine" en radio Universidad la República, conductor (junto a la periodista Verónica Neumann) del programa Cine chileno patrimonial en canal de televisión de la Cámara de Diputados. Y... padre de Rebeca.

EN EL NÚMERO ANTERIOR (Ver en una página aparte) APARECIÓ LA PRIMERA ENTREGA DE ESTE ESTUDIO: INTRODUCCIÓN Y ANÁLISIS HASTA LA CANCIÓN QUINTA DEL ÁLBUM CHAOS AND CREATION IN THE BACKYARD, DE PAUL MCCARTNEY. AHORA HACEMOS LA SEGUNDA ENTREGA: ANÁLISIS DEL RESTO DE LAS CANCIONES Y CONCLUSIÓN DEL ESTUDIO.

6.- English Tea: El tratamiento de esta canción está dado según los acordes utilizados por los músicos románticos de la primera mitad del siglo XIX, especialmente Zdenko Fibich, César Frank, Bedrich Smetana y Frederic Chopin. Esta composición, orquestada en base a un octeto de cuerdas, rescata las tradiciones inglesas de la burguesía, por lo tanto, el recuerdo de las viejas costumbres otorga ese grado de melancolía por el tiempo pasado: "Te gustaría sentarte conmigo / Por una taza de té inglés? / Muy cursi / Muy mío / Cualquier mañana soleada / Que placer sería / Charlar de maravilla / La nana cocina / Pastelitos con glasé / Todos los domingos en la mañana / Millas y millas de jardín inglés / Cruzando el sauce / Filas de malvas y rosas / Escuchan con atención / Conoces el crockett? / Por ventura jugaríamos / Muy alegre / Cualquier soleada mañana / (...) Por regla las campanas de la iglesia repican / Casi a la hora de cenar / La nana hornea pasteles / Un domingo en la mañana". El compositor resalta la magia bucólica del relato grabando en doble voz la siguiente frase: "filas de malvas y rosas escuchan con atención". No hay más sobregrabación ni énfasis en otros elementos de este discurso que parece estar, por lo lúdico de la música y la letra, dirigido a una joven snob, sino, ¿a qué mujer se le podría conquistar comiendo pasteles y jugando al crockett? Por otro lado, la composición de la letra está estructurada en base a la esfera de la información. Tras las descripciones de lugares y acciones que el locutor expone para proceder a la invitación, se espera que el interlocutor responda. Al igual que la canción anterior, esta composición mantiene los elementos binarios y ternarios.

7.- Too much rain: Mientras que las demás canciones parecen estar dirigidas a un destinatario externo, Too much rain se refiere a una autorreflexión, un mensaje dirigido al yo. Esta canción, que parece ser la más introspectiva de las 13 canciones, denota y connota un proceso de adaptación ante la falta de un ser querido, y la lucha por la recuperación de la fe para poder seguir viviendo: "Ríe cuando ardan tus ojos / Sonríe cuando tu corazón esté lleno de dolor / Suspira mientras quitas tu pena / Haz una reverencia / Eso no volverá a pasar / No es correcto en una vida / Demasiada lluvia / Sabes que las ruedas siguen girando / ¿Porqué caen lágrimas por tus mejillas? / Solíamos esconder nuestros sentimientos / Pero por ahora / Dite a ti mismo que no volverá a ocurrir / Es mucho para cualquiera / Muy duro para cualquiera / ¿Quién quiere una vida feliz y tranquila? / Tienes que aprender a reír / Sonríe cuando des vueltas y vueltas / Suspira mientras piensas en mañana / Haz una reverencia / Que vas a ser feliz de nuevo / Está bien en tu vida / No más lluvia". McCartney reemplaza metafóricamente el llorar por "arder los ojos", lágrimas por "lluvia", vida por "las ruedas siguen girando", y hacer las paces consigo mismo y con la vida a través de la "reverencia", como aceptando todo aquello que tiene que ocurrir. Nuevamente el autor incurre en la esfera de la evaluación, "explicitando lo que cree bueno o malo para sí mismo. Canción binaria de estructura binaria, no presenta mayor evolución que el resto de las canciones.

8.- A certain softness: Por mucho que se critique este análisis, A certain softness es un bolero escrito para Linda Eastman. Ninguna de las características físicas que describe el autor, y los efectos que ellas le producen, concuerdan con las de Heather Mills: "Una cierta suavidad en sus ojos / Me fascina / Más de lo que pensé que lo haría / Más de lo que pensé que podría / Una cierta suavidad en sus ojos / Me enganchó / Una tristeza en su sonrisa / Me cautiva / Más seguro que todo lo seguro / Más seguro que todo lo de antes / Una tristeza en su sonrisa / Me enganchó / Si pudiera encontrar las palabras para decirle / No lo querría de todas maneras / Porque eso sólo podría romper el hechizo / Y tú sabes muy bien / Que no la podría traicionar / Un toque de salvajismo en su estilo / Acecha mi memoria / Más de lo que pensé que lo haría / Más de lo que pensé que podría / Un toque de salvajismo en su estilo / Me enganchó". La memoria acechada por un recuerdo es la idea que cruza la letra. Cada elemento de esa mujer ha dejado su marca. Ha dejado a este hombre enganchado bajo un hechizo del cual él no quiere salir. Cada característica de esa mujer ha obrado sobre él de una manera más profunda de la que él creía, y eso, dadas las actuales circunstancias, no podemos atribuírselo a su penúltima esposa. McCartney declaró a la prensa que tras la muerte de Linda no pudo componer ni tocar música por más de dos años. "Tras el duelo llegó un día en que fui capaz de escribir mi tristeza (...) y me concentré en las piezas particularmente tristes" (La Hora, 25 de septiembre de 2006). La esfera de la evaluación marca el patrón de la letra. Nuevamente aparece una canción binaria de estructura binaria.

9.- Riding to Vanitiy Fair: Ya Lennon y McCartney habían utilizado las canciones como trincheras desde las que atacarse cuando se disolvió el grupo. Lennon hizo lo suyo en "How do you sleep?", del álbum Imagine, en respuesta a las mofas de McCartney en "Dear boy", del LP Ram, ambos de 1971. Riding to vanity Fair (Conduciendo a la feria de vanidades) puede ser tomada como un ajuste de cuentas con un amigo, al parecer no tan imaginario, puesto que ciertos pasajes de la canción son una increpación por traición. La traición, al parecer, fue decir algunas cosas de la vida privada de McCartney, y la feria de vanidades parece ser la famosa publicación norteamericana Vanity Fair que, creada en los años 20, se dedica a entrometerse en la vida de los famosos. Es más, esta revista "lleva largo tiempo cruzando los limites del periodismo (...) Con su invencible e innegable poder, puede levantar o hacer caer a cualquier estrella" (Revista Cosas, septiembre de 2004). El autor se cuidó mucho de no resaltar la identidad de la publicación al no utilizar mayúsculas en las letras iniciales V y F, y dado que "feria de vanidades" se utiliza como calificativo para ciertos ambientes o grupos de personas, la interpretación queda abierta: "Me muerdo la lengua / Nunca hablo demasiado / Traté de ser fuerte / Di lo mejor de mí / Fui gentil / Lo he hecho por tanto tiempo / Tú me aplastaste / Pero me río de ello / Y actuar como si nada pasase / ¿Pero porqué aparentar? / Creo que ya he escuchado suficiente / De tu canción familiar / Te diré lo que haré / Intentaré no pensar en ti / Y ahora que ya no necesitas mi ayuda / Usaré el tiempo para pensar en mí (...) La definición de amistad / Aparentemente debería ser / Demostrar apoyo por quien amas / Y yo estaba abierto a la amistad / Pero al parecer no tenías para entregar / Mientras conducías a feria de vanidad / Hubo un tiempo / Cuando cada día era joven / El sol siempre brillaba / Cantábamos juntos / Cuando todas las canciones eran cantadas / Creyendo cada línea (...)" Si no fuera porque se hace alusión a un tiempo pasado bastante lejano, se podría pensar en las indiscreciones de Mills con la prensa. Al escribir "cantábamos juntos, cuando todas las canciones eran cantadas" el autor hace alusión a una amistad muy cercana, y a una época





exitosa, donde esas canciones constituyeron un ideal (creyendo cada línea) para una generación. La amistad no se forja de un año para otro, requiere de lustros, décadas para considerar a otro un amigo. Dada la reputación del músico como egoísta, egocéntrico y tacaño, las amistades le escasean, y gradualmente se ha ido quedando solo, encerrado, trabajando. Es curioso, pero este álbum está prácticamente interpretado por McCartney, salvo por las secciones de cuerdas, lo que demuestra que no necesita a nadie, después de que músicos como Jeff Lynne, Phil Collins, Carl Perkins, Stevie Wonder y Michael Jackson, entre otros, colaboraron con él en el transcurso de su carrera solista, hoy prefiere mantener todo bajo su perfeccionista control, como lo había hecho con sus álbumes McCartney (1970) y McCartney II (1980). Nuevamente la letra está elaborada dentro de la esfera accional. Esta canción ternaria de estructura binaria insiste en un uso de recursos minimalista.

10.- Follow me: El carácter romántico de este músico reside en su obsesión por las musas inspiradoras (resumidas en Linda), convertidas (según la nomenclatura de la literatura romántica) en mujer ángel, en contraposición a la mujer demonio o mujer fatal a la que rara vez este artista ha dedicado un tema: "Tú levantas mis espíritus / Tú brillas en mi alma / Siempre que estoy vacío / Me haces sentir lleno / Puedo confiar en ti / Para que me guíes por cualquier situación / Tú llevas un cartel que decía Sígueme / Me das un rumbo / Me muestras el camino / Me das una razón / Para enfrentar cada día / Puedo depender de ti / Para que me mandes a cualquier destino / Por el camino de la soledad / Por la senda del amor / Por los bosques del dolor hasta el fin / En las orillas del pesar / Donde las olas de la esperanza rompen / El lugar perfecto para yo encontrar un amigo (...)" Otra vez se reitera el tema de la soledad, tanto por la utilización de la palabra misma como por el aire de debilidad del emisor, quien depende, prácticamente para vivir, de esta guía, de esta motivación. La utilización de la sobregrabación de la voz se utiliza en la frase "para que me mandes a cualquier destino", dándole aquella intencionalidad de guía todopoderoso a quien se dirige la letra. En el último estribillo, que casi es una repetición de las primeras frases de esta canción y que no repetimos aquí por problemas de espacio, también se usa esta técnica donde se resalta esta cualidad mágica y de multiubicuidad del receptor imaginario o externo Nos ubicamos ahora en una esfera emocional del lenguaje que marca la existencia de un cierto estado emocional experimentado por el locutor. Mantenimiento de canción binaria y estructura binaria.

11.- Promise to you girl: Canción de corte reflexivo, nos ofrece una mirada lúdica, promisoria y esperanzadora con respecto al futuro. Da la sensación de que está escrita para una niña, de hecho McCartney es padre de una, Beatrice, producto de su penúltimo matrimonio: "Mirando a través del patio trasero de mi vida / Es hora de barrer las hojas caídas / Como el sol que sale a diario / Podemos perseguir las nubes negras del cielo / Te doy mi promesa a ti niña / No la quiero retirar / Tu y yo, juntos / Sabemos cómo cambiar el mundo / Es por eso que te di mi promesa niña / (...) Cada segundo de nuestras vidas / Podemos usarlo para perseguir las nubes / Entonces, no más descortezar árboles / No más aullar a la luna / No nos verán a ti ni a mi / Bucear por la perla más profunda / Es por eso que te di mi promesa niña". El uso de la doble grabación de la voz se registra en los siguientes pasajes: "Como el sol que sale a diario, podemos perseguir las nubes negras del cielo." "Cada segundo de nuestras vidas podemos usarlo para perseguir las nubes." Estas palabras reafirman el querer compartir aquellos momentos mágicos que sólo se pueden disfrutar con un niño a una edad madura, otoñal, como las hojas caídas, frente a este tiempo que no hay que perder. La esfera informacional se hace presente dando elementos que permiten comprender mejor las causas, las razones del estado del mundo del que se habla frente al receptor. Se repite la canción binaria de estructura binaria, con una coda, esto significa que vuelve a repetirse la forma melódica con una leve variación que la diferencia del resto.

12.- This never happened before: Probablemente la mejor melodía de todo el disco y la letra más sencilla en términos de cadenas de paronímicos, en su original en inglés: "Estoy muy seguro / Que esto nunca me ocurrió antes / Te conocí / Y ahora estoy seguro / Que nunca ocurrió / Ahora veo / Que esta es la manera en que debería ser / Te conocí / Y ahora veo / Que esta es la manera en que debería ser / Para los amantes / No deberían andar solos / No es tan bueno cuando andas por tu cuenta / Así que ven a mí / Ahora podemos ser lo que queremos ser / Te amo / Y ahora veo / Esta es la manera en que debe ser". En las otras estrofas, que son un bis de lo anterior, McCartney resalta las siguientes frases en una grabación doble: "Es la manera en que debería ser para los amantes, no deberían andar solos. Te conocí, y ahora estoy seguro, esto nunca ocurrió". Vuelve la reiteración del tema de la soledad al admitirse que los amantes no deberían andar solos ni por su cuenta. Este carácter explícito y repetitivo demuestra la mayor preocupación y trauma del músico, más allá de la búsqueda de palabras similares para la consecución de la rima (en inglés), lo que pone de manifiesto que sólo en la unión el ser humano está completo, está resguardado. Nuevamente se hace uso de la esfera informacional. Este tema sigue manteniendo una canción binaria de estructura binaria donde, al igual que en el caso anterior, se hace uso de una coda casi al final.

13.- Anyway: Ultima canción, y si lo que se esperaba era un poco de paz y armonía final a tanta agonía, todo parece ser un invierno atómico. La separación final, mediante la pelea que provoca el distanciamiento, es la temática primordial. El emisor por primera vez suplica y no recibe respuesta, es más, termina el álbum con la esperanza de una respuesta; un final abierto a una herida traumática que terminó en divorcio: "Si me amas, ¿no me llamarás? / He estado esperando, esperando por mucho tiempo / En mi alma, constantes anhelos / Siempre cantando, cantando esta canción / Sólo el amor es lo suficientemente fuerte / Para recibirlo como golpe en el mentón / ¿Cuándo comencé a caer? / De todas formas / Puedes hacer esa llamada / Eres libre de sentirte en casa / Si pudiéramos estar juntos por más tiempo / Eso me ayudaría, me ayudaría muchísimo / Podemos curar las penas del otro / ¿Podrías por favor, por favor, por favor comunicarte conmigo? /Si un amor es lo suficientemente fuerte, puede que nunca acabe / ¿Porqué pretendería caer? / De todas formas / Puedes hacer esa llamada / Eres libre de sentirte en casa / De todas formas". El mundo real, en contraposición al relato, demostró lo contrario. El amor no fue lo suficientemente fuerte. Eso lo demuestra la concurrencia de la esfera accional, incitando al otro a hacer algo, presentando estas acciones como necesarias. Canción ternaria de estructura binaria.

CONCLUSIÓN

Siendo que la música popular, en este caso el rock y sus derivados, pueden estudiarse y analizarse desde un aspecto formal (forma) y de fondo (contenido), encontramos en el primero la expresión rítmica del rock y su estética, aunque este último elemento no forma parte de nuestro estudio. En cambio, el análisis de fondo se refiere a las temáticas de las canciones, y en ese sentido la posición de McCartney es ante todo emocional, nunca axiológica, pues ello supondría una posición ideológica, dogmática, que le acarrearía el rechazo de algún sector. De esta manera McCartney complace a todos.

La visión del músico, sobre todo en este disco, calza perfectamente con el significado idealista del rock, según Francisco Castillo, pues se encontraría "conforme a una visión romántica frente al mundo, caracterizada por una primacía del sentimiento, del instinto por sobre la lógica y la razón; un rechazo de los límites y de las normas establecidas por la sociedad" .

Dadas estas circunstancias McCartney, el hombre, el músico, autor de la instancia discursiva, necesita de la música para seguir conservando la idea de juventud, optimismo y dinamismo. Con The Beatles se sentía a salvo del mundo real. Cuando el grupo se disolvió formó Wings, donde Linda reemplazaba a Lennon, su alter ego, y en quien depositaba su confianza sobre el escenario. Pero hoy, sin un referente, sin un apoyo que legitime su talento (es proverbial la falta de confianza que McCartney se tiene a sí mismo), su música no es la misma. El cambio operado en sus –a veces- insulsas pero comerciales melodías de antaño se debe, en gran parte, a la falta del "otro", que siempre estuvo ahí. Sólo le ha quedado mirar hacia su interior y exponer todos sus temores, reflejados en una economía de recursos musicales, como ha quedado demostrado en la aparición de reducidos mecanismos compositivos, tanto melódicos como lingüísticos, lo que despierta la curiosidad, pues McCartney siempre se había mostrado bien dispuesto a la búsqueda de nuevos ritmos, sonidos y quiebres dentro de sus obras.

Ante la poca solidez literaria de las letras de rock, ya que es pura superficie: decirlo todo sin decir nada, fenómeno que se repitió durante toda la década del 50, McCartney, conjuntamente con Lennon y Harrison, cambiaron esa apreciación que cierto sector intelectual tenía de la música, y renovaron la década del 60. Hoy, con sus ejemplos a seguir por todos sus herederos. "las letras se convierten en el organismo de difusión más apropiado para engendrar una nación de iguales", según Gustavo Álvarez, al igual que se consideraba al lenguaje en la antigüedad clásica, un instrumento para expresar ideas y modificar voluntades. Pero el músico inglés ya no pretende querer cambiar el mundo ni homogeneizar a sus habitantes. Tan sólo quiere expresar su ánimo, y el hecho de que su discurso sea más o menos pesimista, refleja las condiciones de vida por las que está atravesando, intentando "mantener una cierta dignidad" (La tercera, domingo 5 de noviembre de 2006) tras todo el escándalo que supuso su segundo matrimonio y su posterior quiebre.

Como puede apreciarse, tenemos siempre que volver al contexto del discurso, dado que nos resulta imposible obviar ciertos aspectos del autor que nos orientan para comprender su obra, haciendo caso omiso de lo que postulaba Umberto Eco, ya que para él sólo hay texto y no autor. Por eso, dada la dificultad que implica analizar letras de canciones, debido a que hay que interpretarlas cuando la metáfora, la metonimia y la anamnesis son la base de su estructura, hemos preferido mantenernos cercanos a la costa y no perder de vista las circunstancias personales del autor. Más aún cuando la letra debe ser traducida, porque gran parte de la riqueza de las figuras líricas empleadas se pierde. Pero en este caso tratamos de ser lo más fieles, en nuestra exégesis, a la traducción literal quedándonos, de esta manera, con el análisis de su equivalente en nuestro idioma, apelando a un "fondo de experiencia sociocultural asociado", según lo denomina Sebastián Sayago.

Artículo Anterior Ver Artículo Siguiente
Volver a Inicio
Ponga su aviso aquí, será visto por más de 13.000 personas. Ponga su aviso aquí, será visto por más de 13.000 personas. Ponga su aviso aquí, será visto por más de 13.000 personas. Ponga su aviso aquí, será visto por más de 13.000 personas.