Vania
Ríos Molina
En mi incesante búsqueda de un tema para el
Palabreando fui a parar al catálogo de la Biblioteca Nacional
y, para mi buena suerte, di con el interesante y entretenido libro
"El español de Chile: la creatividad lingüística
de los chilenos", de Leopoldo Sáez Godoy. En su obra
el autor nos muestra mediante numerosos ejemplos la exuberante
inventiva del hablante chileno y los cambios que ha experimentado
nuestra lengua en los últimos treinta años.
Hoy me referiré al procedimiento
llamado "Reducción", ampliamente
utilizado por los chilenos, especialmente en el lenguaje coloquial
informal, pero que también ha ido ingresando a la lengua
estándar. La reducción consiste en eliminar de una
palabra alguna de sus partes: un prefijo, una sílaba, un
sufijo, etc. Si lo que eliminamos del vocablo está al comienzo
se suele hablar de aféresis; si está al interior,
de síncopa; y si está al final, hablaremos de apócope.
Así, para aludir al teléfono, decimos fono; no decimos que vamos al cinematógrafo,
sino al cine, y muy pocos llaman motocicleta a la moto.
Objeto de reducción pueden
ser los antropónimos (nombres de personas): Leo (Leonor, Leopoldo, Leonardo), Nando (Fernando), Sole (Soledad), Mary (Marisol, María, Mariela, Mariana), Fany (Estefanía).
Los topónimos (nombres
de lugares), también reconocen algunas reducciones; decimos Conce (Concepción), Provi (Providencia), Valpo (Valparaíso).
El español hablado en
Chile en la actualidad incluye muchos más apócopes
que cualquier otra reducción, es decir, tendemos a eliminar
más lo que está al final de las palabras. Veamos
algunos ejemplos:
ARTESA
(Artesano): El que hace por su cuenta objetos de uso
doméstico imprimiéndole un sello personal, a diferencia
del obrero fabril. "El Pedagógico está lleno
de gente artesa". BICI (Bicicleta): Vehículo
de dos ruedas de igual tamaño cuyos pedales transmiten
el movimiento a la rueda trasera por medio de dos piñones
y una cadena. "Papiiiii, ya po'h, regálame una biciiiiiii". CONVERSA
(Conversación): Acción y efecto de hablar
familiarmente una o varias personas con otra u otras. "¡Pucha!
me tengo que ir
¡Estaba tan buena la conversa!". DEPRE
(Depresión, depresivo): Acción y efecto
de deprimir o deprimirse. "Ya, déjala tranquila, ¿qué
no ves que anda depre?". DIRE (Director): Persona a cuyo cargo está el
régimen o dirección de un negocio, cuerpo o establecimiento
especial. "¡Pedro! anda a la oficina del dire
Parece que te van a suspender". DISCO
(Discoteca): Local público donde sirven bebidas
y se baila al son de música de discos. "¡Jonathan! ¿vai a ir a la disco el sábado?". DROGO
(Drogadicto): Dicho de una persona habituada a las
drogas. "¡Noooo, yo no me junto con ése
es demasiado drogo!". ENTRETE
(Entretenido): Chistoso, divertido, de genio y humor
festivo y alegre. "¡Por ningún motivo me iré
esto está demasiado entrete!". IMPECA-IMPEQUE
(Impecable): Exento de tacha. "Tráigame
un paño y una escoba y le dejo la casa impeque!". MEMO
(Memorándum): Informe en que se expone algo
que debe tenerse en cuenta para una acción o en determinado
asunto. "Ahora no puedo atenderte; mándame un memo
y hablamos mañana". METRO
(Metropolitano): Tren subterráneo. "Juntémonos
a las 5 en el Metro Baquedano". MUNI
(Municipalidad): Según la Rae: Ayuntamiento
de un término municipal. "No te perderás, mi
casa queda a dos cuadras de la muni". NEURA
(Neurastenia/neurasténico): Según la
Rae: Trastorno funcional afectivo atribuido a debilidad del sistema
nervioso. "Este chiquillo me tiene neura
¡Se porta
tan mal!".
En el próximo capítulo
seguiremos con más ejemplos de reducciones. ¡Nos vemos! DdO
|